Apakah perbezaan antara "ade" dan "daŭre"?


Jawapan 1:

Selepas melihat sepintas lalu di Wiktionary, perkara berikut menunjukkan:

  1. Daŭre tidak boleh menjadi kata Inggeris, jadi sama ada kita membandingkan perkataan dan penterjemahan berpotensi, atau topik tidak masuk akal. Ade adalah pembentukan semula dari limun, dan bermaksud minuman yang dibuat dengan buah, dalam bahasa Inggeris ; ia juga bermakna sesuatu dalam beberapa bahasa, tidak ada satu pun yang tersedia untuk bahasa lain, iaitu Esperanto untuk "berterusan", dan tidak ada yang bermaksud "berterusan" atau serupa, jadi soalan itu kelihatan tidak masuk akal.

Pendek kata, gunakan topik dengan betul. Juga, di manakah anda mencari kata-kata itu, dan mengapa anda bertanya bagaimana mereka berbeza?

UPDATE

Jika anda cuba mengelirukan kami dengan tanda rawak secara rawak, pertama sekali tidak, dan kedua "daure" bermaksud "Saya "Dalam bahasa Jerman, manakala" ade "(ah-DAY) bermaksud" adieu ", yang menjadikan mereka masih tidak berkaitan sepenuhnya, tetapi sekurang-kurangnya dalam bahasa tunggal.


Jawapan 2:

Saya tidak pernah melihat mana-mana satu menggunakan ade sebagai kata keterangan sebelum ini. Jelas sekali ia mungkin tetapi mungkin mengambil beberapa saat lagi untuk pembicara Esperanto lain untuk memahami anda.

Ia masih lagi biasa digunakan sebagai kata keterangan yang berdiri sendiri, contohnya Dia terus menulis.

Sebaliknya, ade jauh lebih jarang: akar biasanya digunakan sebagai infix, contohnya Li skribadis.

Sejujurnya, saya akan mengelakkan menggunakan "iklan" dalam perbualan umum.

Kesederhanaan adalah raja.

Sekarang saya fikir, saya tidak pasti bahawa mereka boleh dipertukarkan. Sekali saya agak kurang sopan, atau dalam budaya British, terlibat dalam bantal ringan (sedikit ebriiĝo mungkin ada kaitannya dengannya) dan saya berseru kepada kenalan lama:

Adakah anda masih tinggal di Berlin? *

Adakah anda masih tinggal di Berlin?

Sekiranya saya berkata, Ĉu vi loĝadas en Berlino? (Adakah anda tinggal di Berlin) kesannya tidak begitu sama.

* Bandar berubah untuk sebab-sebab privasi.


Jawapan 3:

Jika anda melihat PIV, anda akan melihat bahawa -ad- digunakan sebagai morfem mandiri dengan tepat menyampaikan makna "dauro / pluigado".

La tekstaro mendapati 30 hits untuk "ade", yang agak kecil, tetapi masih ada di sana.

Jadi, untuk melanjutkan besar, terdapat sinonim.

Di mana ia boleh dikatakan bahawa mereka membuat perbezaan yang halus, adalah bahawa hal itu tidak membayangkan batas waktu yang tidak semestinya dianggap. Jadi orang mungkin berkata:

Kemanusiaan terus berlaku, kosmos masih wujud.

Itu boleh ditafsirkan sebagai "Umat Manusia berkekalan, Kosmos keluar". Terjemahan seperti itu memberikan fakta-fakta yang disebutkan sebelumnya:

  • "Tahan lama" membawa idea jangka panjang dan akhir, "aye" jarang digunakan.

Oleh itu, seseorang yang mengetahui asas-asas Esperanto pasti akan memahami seseorang yang menggunakan "ade" tanpa melihat kamus, sebagai -ad- adalah sebahagian daripada perbendaharaan kata asas. Ia tidak pasti bahawa walaupun seorang penceramah bahasa Inggeris yang mahir akan tahu "aye" (sekurang-kurangnya untuk orang bukan asli), dan jika konteksnya tidak cukup membimbing, maknanya tidak akan dapat disimpulkan.